Οι άγνωστες ιστορίες πίσω από τα γνωστότερα χριστουγεννιάτικα τραγούδια

Ανακαλύψτε τις συγκινητικές ιστορίες που κρύβονται πίσω από τα πιο δημοφιλή χριστουγεννιάτικα τραγούδια, που μιλούν για απώλειες και νοσταλγία. Είναι τα τραγούδια που ξέρουμε όλοι και σιγοτραγουδάμε με το που πλησιάζουν τα Χριστούγεννα. Ωστόσο, σχεδόν κανείς μας δεν γνωρίζει το πως δημιουργήθηκαν.

White Christmas

«Μόλις έγραψα το καλύτερο τραγούδι που έχω συνθέσει ποτέ. Μάλλον, το καλύτερο τραγούδι που γράφτηκε ποτέ!», αυτό αναφώνησε ο Irving Berlin μόλις άφησε το μολύβι του και πήρε τα χέρια του από τα πλήκτρα του πιάνου κάπου στο μακρινό 1941. Ήταν μόλις 18 ημέρες μετά την επίθεση στο Περλ Χάρμπορ και ήταν φυσικά το White Christmas. Τόσο οι στίχοι όσο και μελωδία παρέπεμπαν στη νοσταλγία που έχουν οι άνθρωποι για τα Χριστούγεννα καθώς βρίσκονται μακριά από το σπίτι τους γιατί πολεμούσαν. Για πρώτη φορά  τραγούδησε στη ραδιοφωνική του εκπομπή ο Bing Crosby τα Χριστούγεννα του 1941 και το ηχογράφησε ένα χρόνο μετά.

Τα Χριστούγεννα του 1942 οι Ένοπλες Δυνάμεις έπαιζαν το White Christmas στους στρατιώτες, θυμίζοντας τους τα σπίτια και τις οικογένειές τους. Κάποτε ο Berlin πήγε κοντά στους στρατιώτες με σκοπό να παρουσιάσει το τραγούδι του όμως ντρεπόταν να το παίξει ξέροντας ότι θα τους μελαγχολούσε η νοσταλγία για την πατρίδα και την οικογένειά τους. Όμως εκείνοι τον παρακάλεσαν να το ακούσουν. Είχε δίκιο ο δημιουργός του!  Ήταν το single με τις περισσότερες πωλήσεις σε οποιαδήποτε μουσική κατηγορία από την κυκλοφορία του μέχρι το 1998, όταν  τη θέση κατέλαβε η νεότερη εκδοχή του «Candle in the Wind» από τον Elton John για το θάνατο της Πριγκίπισσας Νταϊάνα.

Στη δραματική ιστορία αυτού το τραγουδιού προστίθεται και η προσωπική ιστορία του συνθέτη, που ως Εβραίος δεν γιόρτασε ποτέ τα Χριστούγεννα ωστόσο η δική… χριστουγεννιάτικη εθιμοτυπία περιλάμβανε την επίσκεψη στον τάφο του παιδιού του που είχε χάσει σε ηλικία 3 μόλις ετών.

Santa Claus is coming to town

Κανείς δεν φανταζόταν, και κυρίως οι τραγουδοποιοί John Frederick Coots και Haven Gillespie ότι το «Santa Claus is coming to town» που έγραψαν το 1932 στο πίσω μέρος ενός φακέλου σε ένα βαγόνι τρένου καθώς πήγαιναν ταξίδι, θα ταξίδευε στο χρόνο και από το 1934 όταν πρωτακούστηκε σε μία ραδιοφωνική εκπομπή, θα έφτανε στο σήμερα. Στην αρχή δεν είχε τύχει καλής υποδοχής από τους ανθρώπους της μουσικής γιατί οι στίχοι του «Σε βλέπει όταν κοιμάσαι, σε βλέπει όταν ξυπνάς, γνωρίζει αν ήσουν καλός ή κακός…», που έγιναν σημείο αναφοράς του τραγουδιού φαίνονταν κάπως παιδικοί και καθόλου εμπορικοί.

Ο Coots ήταν συνεργάτης του Eddie Cantor στη ραδιοφωνική του εκπομπή και προσπαθούσε να τον πείσει να το τραγουδήσει. Πείστηκε από τη σύζυγό του Άιντα: «Κάνε μία προσπάθεια. Δε  θα πονέσει», ήταν το πειστικό επιχείρημά της. Η επιτυχία ήταν τόσο άμεση που πούλησε 100.000 αντίγραφα παρτιτούρας την επόμενη κιόλας μέρα και περισσότερα από 400.000 μέχρι εκείνα τα πρώτα Χριστούγεννα που κυκλοφόρησε.

Jingle Bells

Το Jingle Bells δεν είναι μόνο πασίγνωστο, αλλά και το πιο παλιό που έχει γραφτεί ποτέ. Γραμμένο στο Μέντφορντ της Μασαχουσέτης το 1850α από τον Τζέιμς Πίερποντ ήταν στην πραγματικότητα ένα χειμωνιάτικο τραγούδι και όχι χριστουγεννιάτικο και είχε τίτλο «One horse open sleigh».

Ο Πίερποντ έγραψε τους στίχους του τραγουδιού εμπνεόμενος από ανοιχτές ιπποδρομίες στο Σάλεμ και τους δρόμους μεταξύ των πλατειών Μέντφορντ και Μάλντεν. 

Τη μουσική για το κομμάτι συνέθεσε ο Όλιβερ Ντίτσον το 1857 σε ένα οικοτροφείο, το οποίο διέθετε εκείνη την εποχή το μοναδικό πιάνο στην πόλη.

Αφού δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά το 1857 για πολλά χρόνια δεν είχε τραβήξει την προσοχή.

Ο Πίερποντ πέθανε το 1893, πέντε χρόνια πριν την πρώτη ηχογράφηση του τραγουδιού, που τελικά πήρε τον τίτλο Jingle Bells και έμεινε αναλλοίωτο σχεδόν 160 χρόνια μετά. Σίγουρα, ο δημιουργός του θα ήταν πολύ περήφανος.

Silent Night

Ο θρύλος πίσω πίσω από την «Άγια Νύχτα» -όπως έχει αποδοθεί στα ελληνικά- θα μπορούσε να ερμηνευθεί ως ένα θαύμα των Χριστουγέννων. 

Η ιστορία αναφέρεται στον  πατέρα Γιόζεφ Μορ στο Όμπερντορφ της Αυστρίας, ένα τιρολέζικο χωριό κοντά στο  Σάλτσμπουργκ, ο οποίος ήταν αποφασισμένος να έχει μουσική στην λειτουργία της παραμονής των Χριστουγέννων, παρά το γεγονός ότι το εκκλησιαστικό όργανο είχε  σπάσει. Έτσι, έγραψε ένα ποίημα και ζήτησε από τον φίλο του, Φραντς Γκρούμπερ να 
συνθέσει μία μελωδία, χωρίς να απαιτείται μουσικό όργανο.

Η αλήθεια ωστόσο είναι λίγο λιγότερο δραματική. 

Το 1816 ο καθολικός ιερέας έγραψε το ποίημα «Stille Nacht! Heilige Nacht!» ενώ είχε  μεταβεί σε προσκύνημα στην εκκλησία του Mariapfarr, της Αυστρίας. Όταν πήγε στην  εκκλησία του Αγίου Νικολάου δύο χρόνια αργότερα, ζήτησε από τον Γκρούμπερ να τον  βοηθήσει να γράψει μουσική. Το τραγούδι παρουσίασαν οι δύο τους με συνοδεία χορωδίας  την παραμονή των Χριστουγέννων του 1818. 

Το «Silent Night» μεταφράστηκε στα αγγλικά  40 και πλέον χρόνια μετά από τον επίσκοπο Τζον Φρίμαν Γιανγκ. Το τραγούδι  μεταφράστηκε συνολικά σε 142 γλώσσες.


Δημοφιλή Άρθρα

Σχετικά άρθρα

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here